5 cách nói Tạm biệt trong tiếng Anh

Như các bạn đã biết, lời xin lỗi và lời từ giã luôn là những lời khó nói nhất trong cuộc sống hàng ngày. Nhưng dù khó thế nào thì cũng phải nói phải không nào? Không phải trường hợp nào cũng có thể dùng câu tạm biệt đơn giản nhất là “Good bye”. Một số tình huống đòi hỏi bạn cần tinh tế hơn khi giao tiếp. Vậy nên trong bài viết này, UEC sẽ giới thiệu cho các bạn những cách Nói tạm biệt trong tiếng anh ở một số tình huống nhất định.

noi-tam-biet-trong-tieng-anh-1
5 cách nói Tạm biệt trong tiếng Anh

Những cách nói tạm biệt trong tiếng Anh bạn nên biết

1. Khi bạn muốn ngắt cuộc trò chuyện giữa chừng:

Nói tạm biệt trong tiếng Anh thật dễ, đơn giản là “Good bye”. Nhưng thử đặt bản thân vào một tình huống mà người bên cạnh đang “thao thao bất tuyệt”. Và phải nói lời tạm biệt, bạn sẽ làm thế nào?

– I’m sorry, but…

Nói “good bye” hay “bye bye” trong tình huống đó có thể thật thô lỗ. Cách đơn giản là nói “I’m sorry, but I really have to go now”, hoặc nói rõ lý do mình cần ngừng cuộc nói chuyện: “Sorry, but I have a meeting in 10 minutes”. Thông thường, người ta sẽ ngừng cuộc nói chuyện và chia tay bằng cách nói “OK, that’s fine, bye”.

I gotta go
Thực ra, “I gotta go” chính là “I need to go”. Cách nói này tương tự như “tôi phải đi đây” trong tiếng Việt về cả ngữ nghĩa và ngữ cảnh. Vì vậy nên cách sử dụng câu nói trên cũng giống như cách bạn vẫn nói “tôi phải đi rồi / tôi phải đi đây” thường ngày.

I gotta run

Bên cạnh “I gotta go” thì “I gotta run” cũng được người bản ngữ (chủ yếu là người Mỹ) dùng thường xuyên, đặc biệt là trong trường hợp bạn phải rời đi khẩn cấp. Bạn có thể dùng “I need to run” để thay thế cho “I gotta run”.

Xem thêm:

2. Khi chúng ta kết thúc cuộc trò chuyện:

– Have a nice day

Ở Mỹ, khi nói “good bye” đôi khi người ta kèm thêm câu “Have a nice day”. Hồi mới đến Mỹ, tôi nghĩ người ta sẽ nhấn vào chữ “nice” trong câu, vì nó là từ mang nghĩa. Nhưng sau vài lần, tôi nhận ra người ta nhấn nhiều vào chữ “day”. Đó là với trường hợp chia tay nhau vào buổi sáng hoặc trưa.

– Have a good night

Còn nếu chào nhau vào buổi chiều tối, tầm 4h chiều trở đi, người ta thường nói “Good bye, have a good night”. Lưu ý, khi nói câu này, người ta vẫn nhấn vào từ “night” chứ không phải từ “good”. Cách đáp lại lời tạm biệt này thường là: “Good bye, you too”.

Đây là một cách chào phổ biến mà bạn có thể sử dụng trong nhiều tình huống khác nhau và với nhiều người khác nhau, nhất là những người quen biết bình thường, không thân thiết chẳng hạn như đồng nghiệp, nhân viên bưu điện bạn quen, nhân viên thu ngân ở siêu thị,…. Bạn có thể nói “have a nice day/ week/ vacation/ meeting, ….”

Nó không chỉ là được dùng như lời tạm biệt, mà còn có thể sử dụng như một lời chúc may mắn với người khác.

noi-tam-biet-trong-tieng-anh-1
Nói tạm biệt trong tiếng Anh không chỉ là “Goodbye”

3. Lưu luyến đối phương

Đôi khi, tạm biệt người khác mà vẫn cảm thấy lưu luyến, tôi thường nói: “Good bye, see you around”, và nhận được câu trả lời “I’ll see you around”.

See you (gặp lại sau nhé)

“See you” được dùng trong các trường hợp gần gũi, thân mật khi bạn biết chắc sẽ sớm gặp lại người đối diện. Bạn lưu ý cách phát âm “see you” chúng ta nói giống như “see ya”.

See you around/ I’ll see you then

Cũng như “See you”, hai cách nói này được dùng khi bạn biết chắc mình sẽ sớm gặp lại người kia vào một lúc nào đó.

Catch up with you later

Nghĩa là “hàn huyên với bạn sau”.

Catch up with you later cũng giống như “see you later”, nhưng câu nói này còn được dùng khi bạn trò chuyện qua điện thoại, nhắn tin chứ không nhất thiết phải là gặp mặt.

Tìm hiểu thêm về: Top 10 trung tâm tiếng anh uy tín tại Đà Nẵng

4. Nói tạm biệt trong tiếng Anh một cách trang trọng

It was great/ nice/ glad/ pleased meeting you

Trước khi nói lời tạm biệt thì trong những tình huống giao tiếp lịch sự, chúng ta có thể dùng “It was great/nice/glad/pleased meeting you” để bày tỏ thái độ vui vẻ về cuộc gặp gỡ người đối diện. Cụm từ trên có thể hiểu là “Vui/hân hạnh được gặp anh/chị”. 

It was great/ nice/ glad/ pleased talking to you

Cũng tương tự như cụm từ phía trên, cả 2 đều nhằm mục đích nói cho người đối diện biết rằng mình cảm thấy vui và rất hân hạnh trong cuộc gặp gỡ. Tuy nhiên cụm từ thứ hai này có ý nhấn mạnh vào việc trò chuyện hơn. Câu này thường nói khi gặp và nói chuyện với ai đó lần đầu tiên, nghe hơi khách khí nhưng trang trọng nếu sử dụng phù hợp.

5.  Nói tạm biệt với những người yêu quý, đặc biệt

Với những người tôi rất yêu quý, đặc biệt là trong hoàn cảnh lâu lâu mới gặp lại. Có một kiểu chào mà người Việt Nam ít khi sử dụng: “Good bye, we/ I love you”. Người nghe thường cũng đáp lời: “Good bye, we love you too”. Tôi có một người bạn sống ở bang khác, mỗi tuần skype với nhau một lần để cập nhật tình hình, luôn chào câu này trước khi ngắt kết nối. “Good bye, I love you all. Have a good day”.

Keep in touch/ stay in touch (giữ liên lạc nhé)
Bạn cũng có thể nói “keep in touch / stay in touch” để chào tạm biệt và nhắc người đó tiếp tục giữ liên lac với bạn.

Peace/ peace out (tạm biệt)
Cách nói này thịnh hành nhiều năm trước đây hiện nay ít được sử dụng hơn. Đôi khi bạn cũng nghe người bản ngữ nói “peace / peace out” để tạm biệt những người bạn gần gủi của họ. Nhưng bạn lưu ý không dùng cách chào tạm biệt này trong các mối quan hệ làm ăn.

Vậy là chúng ta vừa biết thêm nhiều cách nói tạm biệt trong tiếng Anh khác nhau. Bạn hãy nhớ áp dụng chúng khi nói chuyện bằng tiếng Anh nhé. Đừng chỉ lúc nào cũng dùng mỗi “bye” nha!